Ihre Investition richtet sich nach den festgelegten Zielen und dem konkret vereinbarten Projekt. Eine genaue Leistungsbeschreibung vorab garantiert Ihnen die Umsetzung zum Festpreis. Diese Art der Abwicklung ermöglicht es mir, Ihre Wünsche zielsicher zu erfüllen und Sie behalten die volle Kostenkontrolle.
Meine Preise richten sich nach dem Prinzip der Wettbewerbsfähigkeit. Für Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen orientiere ich mich an den Honorarspiegeln des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und des Verbandes der freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL).
In Deutschland erfolgt die Berechnung für Übersetzungen üblicherweise nach Normzeile (à 55 Zeichen). Je nach Art und Umfang des Auftrags können auch andere Vereinbarungen getroffen werden, wie z.B. eine Abrechnung nach Wörtern oder per Stundensatz. Als Faustregel gilt: Ca. 2.000 Wörter Ausgangstext/Tag können übersetzt werden. Auf Vertraulichkeit und absolute Zuverlässigkeit bei der Einhaltung von Terminen können Sie sich verlassen.